Mezetulle. Blog-revue de Catherine Kintzler

Bloc-notes
Dalida, Dalila, nanana...

En ligne le 14 janvier  09


Photo prise hier dans le métro parisien :




Non, ce n'est pas un montage parodiant les attractions du Stade français, mais, vraie de vraie, la publicité du magazine Télérama qui fleurit en ce moment sur les murs des villes. S'y alignent les jaquettes des DVD d'opéra que Télérama propose chaque semaine à ses lecteurs.

Et parmi elles, une superbe coquille, une perle !

Transformer Dalida en personnage mythique de la Bible et en rôle pour mezzo-soprano composé par Camille Saint-Saëns, même Max Guazzini n'aurait pas imaginé ça !


A moins que les auteurs de l'affiche aient voulu distinguer l'opéra de Saint-Saëns d'un immortel chef d'oeuvre chanté par Sheila en 1972 - dont le refrain contient les sublimes paroles "na na na na na na"? Référence trouvée sur le très érudit site Bide&musique (webradio "conçue par des malades et administrée par des zinzins") à qui j'emprunte la photo ci-dessous:

 


Accueil                     Sommaire
Mer 14 jan 2009 3 commentaires
 
Ouf ! c'est seulement sur les affiches. Le bon de commande, reçu avec Télérama, donne une photo des jaquettes et c'est bien de Dalila qu'il s'agit, ça tombe sous le saens (pardon, c'est un toc).
Et, à côté, Wagner "an solde", c'est seulement une faute d'orthographe ou bien une malice de votre cadrage ?
 
lou - le 15/01/2009 à 00h02
Arroseur arrosé...
On est toujours rattrapé lorsqu'on pense avoir trouvé une bonne blague : "an solde" est le fruit du hasard, je ne m'étais même pas rendu compte que mon objectif a coupé Tristan und Isolde au bon endroit. Les choses ont de l'esprit, ou plutôt "ça" fait des mots d'esprit, quelquefois réussis !
Merci pour ce regard acéré.
Mezetulle
Bonjour.
Curieux, car je viens de jeter un coup d'oeil sur le Télérama de la semaine dernière (mis dans le paquet de journaux "à jeter", mais pas encore descendu à la poubelle), et sur celui de la semaine en cours.
A chaque fois, sur une entière page de pub, le DVD de la semaine est mis en avant par un plan assez large en milieu de page (semaine dernière : OTELLO, cette semaine : EUGENE ONEGIN), et en-dessous, en plus petit, s'alignent les jaquettes des 8 DVD de la série. Les titres ne sont pas très lumineux, mais je vois bien "SAMSON ET DALILA".
La bourde n'aurait donc été commise que pour les grandes affiches destinées à être placardées dans le métro...?
Ce qui n'enlève rien à l'énormité de cette perle...
Nous avons bien eu récemment le mot "hiverT" dans un bulletin météo, et j'ai vu aussi sur ARTE une autre erreur dans un énorme titre affiché à l'écran (mais je ne sais plus ce que c'était ... 2 N dans un mot qui n'en demandait qu'un, ou l'inverse).

Autant je pardonne quelques fautes d'orthographe dans un texte bien écrit, fouillé et argumenté, provenant par exemple d'un journaliste d'origine étrangère, autant le "DALIDA" du métro ridiculise les imprimeurs de l'affiche!

Nous en voyons et en verrons d'autres ...

Caspard - le 17/01/2009 à 15h26
La coquille ne se trouve que sur les affiches.
Merci à tous les lecteurs pour l'envoi de fautes et coquilles diverses... pardon de ne pas publier tout !
Le but de Mezetulle n'est pas de faire un relevé des fautes, ce qui serait infini (et d'ailleurs il y en a aussi sur ce blog, c'est inévitable) ni de s'ériger en censeur, mais de temps en temps de s'arrêter sur une coquille amusante ou recélant un "impensé" ("à l'insu et du plein gré" de son auteur !).
Mezetulle
Z'avaient écrit un jour dans "L'Equipe" l'annonce d'un entretien avec Roland Barthez, le gardien de but de l'équipe de France de foot... Ca vaut bien "Samson et Dalida" chez Télérama, non ?
Deux chanteuses de qualité, cela-dit ...
richard escot - le 18/01/2009 à 12h14